翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2014/05/20 21:07:39

英語

My dear colleague Janice will send you photo offer of this new model #P-400 later by seperate email. It is more popular than the 2 paper fiber models you are to order with us, which are #P-bowl 200 and #P-bowl 246.

Pls take a look at the photo offer and reconsider about your order. After you make your final decision, we will send you a proforma invoice.
Very sorry to hear that you might be tricked by 6PM, but I do hope that you can get your money back.


Further to my last email, the price I am offering for C250 cement clocks is our best price. Would you pls accept it for the moment? If you still have problem or if you have a ideal price , please let me know so that I can do my best to work with you.

日本語

私の親愛なる同僚のジェに巣がこの新型モデルの#p-400についての写真によるデモを近いうちに別便のメールで送るでしょう。こちらの方が注文なさろうとしていたふたつの繊維モデル、#p-
bowl200や#P-bowl 246よりも評判がいいです。

ぜひ写真デモをご覧になり、ご注文についてもう一度ご検討願えればと思います。最終的にお決まりになった場合、見積もりをお届けします。
6PMにだまされたかもしれない件については、ほんとうに残念に思いますが、お金が戻ってくることを願っています。

最後に、前回のメールでC250セメント時計について申し上げた価格は、こちらとしても精一杯の価格です。ぜひお受けしていただきたいのですが。もし、なんらかの問題があったり、ご希望の価格がありましたら、お申し付けください。ご期待に添えるよう努力いたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません