翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 1 Review / 2014/05/20 16:35:22

英語

8346

qua risulta che 11 aprile era a Tokio, siamo al 19 maggio.
a questo punto spero che arrivi o dovro' chiedere il risarcimento

日本語

4月11日の東京での訴訟は、5月19日になりました。 この時点で私は補償を求める必要があります。

レビュー ( 1 )

jojo 61 speedy & straight
jojoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/21 05:47:12

元の翻訳
4月11日の東京での訴訟は、5月19日になりました。 この時点で私は補償を求める必要があります。

修正後
4月11日の東京での訴訟は、5月19日になりました。 この時点で商品が届いていればいいのですが、そうでない場合、私は補償を求める必要があります。

英語じゃありませんね^^

コメントを追加