翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 57 / 1 Review / 2014/05/20 16:35:22
英語
8346
qua risulta che 11 aprile era a Tokio, siamo al 19 maggio.
a questo punto spero che arrivi o dovro' chiedere il risarcimento
日本語
4月11日の東京での訴訟は、5月19日になりました。 この時点で私は補償を求める必要があります。
レビュー ( 1 )
jojoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2014/05/21 05:47:12
元の翻訳
4月11日の東京での訴訟は、5月19日になりました。 この時点で私は補償を求める必要があります。
修正後
4月11日の東京での訴訟は、5月19日になりました。 この時点で商品が届いていればいいのですが、そうでない場合、私は補償を求める必要があります。
英語じゃありませんね^^