翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2014/05/17 21:09:35
日本語
注文した商品は、プレゼント用として注文したので、
梱包の中に納品書を入れないで下さい。
また、宅配伝票の送り主の名前を「●●」と記載頂けますでしょうか?
お手数ですが、よろしくお願いいたします。
英語
The goods I ordered are going to be presents, so please do not put the delivery statement inside the packaging.
Also, would it be possible to change the name of the sender to [OO] on the delivery voucher?
My apologies for all the hassle, thank you very much.
レビュー ( 2 )
planopilotoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/05/17 21:31:53
適切に訳されていると思います。宅配伝票は一般的に shipping label と呼ぶようです。(私の理解不足で delivery voucher という言い方があるのならすみません。)
備考:
ネット通販で購入した商品について、発送に関するお願いをするメールの内容分になります。よろしくお願いいたします。