Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/16 07:46:18

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

お客様のお困りの点は理解いたしました。

メーカー保証の無料保証の対象となっておりますので、メーカーに修理してもらうこととしたいと思います。

大変恐縮ですが、次の宛先に商品をお送りいただけないでしょうか。


送料は当方で負担しますが、修理が終わった商品をお送りする際にお客様が立て替えた送料相当分のアマゾンギフト券を同梱させていただくことでお願いいたします。
商品をお送りいただく際は、トラックナンバー付でお願いします。
当方に商品が届き次第、修理の完了見込み日時をお知らせします。

英語

We understood what have been troubled you.

As the items is subject to be covered by the warranty of manufacturer, we will request them to repair it.

We are very sorry for disturbing you, but we appreciate if you could send the item to the below address.


We are grateful if you could shoulder the return shipping charge on our behalf. we will pay back the amount you shouldered in the form of Amazon gift check which we will enclose it with the item after repaired.
We would like to request you to use the shipping method with a tracking number.
Upon receiving the item, we will get back to you with expected date of the completion of repair.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません