翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/05/13 16:04:55

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 はじめまして◎ 10代の終わりよりカナダ、イギリス、フランスに移住し...
日本語

本日、購入した商品を取り付けようと思ったところ商品に問題がありました。ブレーキのリンク部分のパーツが付属していませんでした。1の開封前のパッケージの写真を確認してみてください。グーグルで拾った2の写真には付属しています。またステップを固定するボルト4本が短く取り付けることができませんでした。欠品していたパーツと正しい長さのボルトを送っていただけますでしょうか?お返事をお待ちしております。

英語

Today, I tried to attach a product but I found out that there's a problem. There is no part attached on a link part of blake. Please see a photo 1 which shows an unopened package. I have googled and I picked a photo 2 and there's a part attached. Also, four of bolts aren't long enough to fix a step. Could you send me a missing part as well as those bolts with a proper length? I await your reply.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 55 アメリカ大手販売サイトの商品詳細、マニュアル、カスタマーサポート(日英 英...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/13 22:53:29

元の翻訳
Today, I tried to attach a product but I found out that there's a problem. There is no part attached on a link part of blake. Please see a photo 1 which shows an unopened package. I have googled and I picked a photo 2 and there's a part attached. Also, four of bolts aren't long enough to fix a step. Could you send me a missing part as well as those bolts with a proper length? I await your reply.

修正後
Today when I tried to attach the product I found that there's a problem. There is a missing part that should attach on a link part of brake. Please see a photo 1 which shows an unopened package. I Googled and I picked a photo 2 that the part is attached. Also, four of bolts aren't long enough to fix a step. Could you send me a missing part as well as those bolts with proper length? I await your reply.

素晴らしい翻訳です。

コメントを追加