翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/12 17:58:09

amethyst
amethyst 52 こんにちは。 過去に翻訳を経験した分野は、 IT、法律、金融、市場リサー...
日本語

名刺はその人そのものであるべきだと思います。建築設計事務所tsumac design factoryは、彼らの建築・インテリアへの姿勢やその設計・デザインにおいて、他とは明らかに違うクオリティを持っています。そのクオリティを生み出すためのこだわりを、名刺からも感じられるようなデザインを目指しました。紙は極めて厚いグレーの板紙に、職人の技術で刷られる活版印刷。その手作り感やアナログ感は、職人の技を凝縮した、他とは違う存在感や雰囲気を持ったものになりました。

英語

Name cards should be regarded as the person himself. Architectural office tsumac design factory has visibly outstanding quality in terms of their attitudes towards architecture, interior and its construction and design. We have intended to create a name card with a design that shows their persistency to generate their outstanding quality. The paper is very thick grey paperboard with typographical printing topped off by craftsman's technique. The analog and handmade texture is accomplished with condensation of craftsman's technique and it is accomplished with unique presence and ambience like no others.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません