翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/08 17:58:03
[削除済みユーザ]
50
日本語
Re:次回のオーダー及び今後の販売の見通し
次回のオーダーは7月中にもらえますか?数量はどれぐらいになりそうですか?
また、現状のように、契約数量に年間オーダー数量が届かない状態が、これ以上継続した場合、フィリピン市場について、当社と独占販売権を継続していくことは非常に困難になる可能性が高いです。
この件については、当社内でも協議中ですが、引き続き、御社とも協議をしたいと思います。
英語
Re: the order for the next time and the sales outlook about the future
Could you order for the next time during July? How much do you expect?
Also, like the current situation, if the situation that the anual order quantity cannot continuereach to the contracted quantity stays more, it would be very difficut to continue the exclusive distributorship with us in the Filipino market.
The issue has been under discussion in our company, but continuously we would like to discutt with you too.