翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2014/05/07 04:10:38
Bonjour
J'ai déjà confirmé l'achat d'un appareil photo de la même marque (Canon EOS 7D, boîtier nu) avec un autre vendeur (●●japan) dont le numéro est 301166646329# et la transaction est ●#
Le paiement s'est déjà fait via mon compte PayPal à l'aide de votre site eBay.
SVP veuillez annuler les trois autres achats dont les numéros figurent en tête de mon message.
Merci d'avance de votre compréhension et je vous prie d'annuler les trois autres transactions susmentionnées. J'attends toujours une réponse du vendeur ou de votre part pour mon achat déjà confirmé et payé.
Veuillez agréer mes salutations distinguées
こんにちは
別の販売店(●●japan)で同じブランドのカメラ(キャノンEOS 7D、ボディ)の購入を確認いたしました。番号は301166646329#で、取引は●#です。
あなたのサイトeBayによって、私のPayPalの口座からすでに支払いはされています。
私のメールの冒頭にある番号の3つの購入を取り消してください。
あなたのご理解と上記記載の3つの売買取引の取り消しに感謝いたします。販売者もしくはあなたから、支払いの確認された購入に関する返信をお待ちしています。
敬具