翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/05 22:27:22

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Hello! I have been living oversea ...
日本語

お問い合わせありがとうございます。
残念ながら、問屋に問い合わせたところ入荷未定だそうです。
他の一般小売店には在庫があるようですが、仕入れ値が定価になってしまうので安価に販売する事が出来ません。
問屋より入荷の情報が入りましたらご連絡差し上げます。

商品受取のご連絡ありがとうございます。
私も鶴柄が大好きなので気に入っていただけて幸いです。
またご注文いただけるとのこと、楽しみにお待ちしております。
お体にお気をつけてお過ごしください。

英語

Thank you for your inquiry.
I am afraid that according to the wholesaler, they do not know when they have a next arrival.
Other sellers might have some in stock, but it will be retail price and can not be lower.
We will contact you when the wholesaler contact us.

Thank you for your email. I am very happy to hear that the item had arrived to you.
I also like the crane design and am very happy that you like too.
I look forward to do business with you again.
Take care.
Sincerely yours,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません