翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/08 07:46:46

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

5. Bank phone number(s) that appear on the reverse side of the credit card for customer support.

6. If the product(s) ordered is intended for use outside the US, please confirm that you are aware: warranties are not valid outside the US. Therefore, any costs incurred due to returns or exchanges are the sole responsibility of the consumer.



You may be better served by calling us directly. One of our trained advisors will be able to guide you through any hurdles that you may come across in figuring out how to make everything work. Email is great for simple questions but not really the most efficient way to get information to you so we hope that you will consider calling us.



日本語

5.クレジットカードの裏面に記載の、カスタマー・サポート用の銀行の電話番号。

6.注文された製品がアメリカ国外での使用に向けた製品の場合、保証はアメリカ国外では有効ではないことをあなたが了解していることをご確認ください。ですから、返品や交換にかかった費用については、消費者の単独責任となります。

より詳しくお聞きになりたい場合は直接お電話を下さい。問題にぶつかった時にどうしたら全てがうまくいくようにするか、当社の熟練したアドバイザーがご相談にのります。簡単なご質問ならEメールは良い手段ですが、Eメールは情報入手のために最も効率の良い手段ではありません。ですから、お困りの場合はお電話を下さい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません