Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2014/05/02 00:35:40

noriko_s
noriko_s 56 こんにちは!Noriko2020と申します。 これまでの英語経験をもとに...
日本語

1の表を見てください。
色がついているところが○○が主に使われるであろう場所です。
コーヒーの市場的にはほぼ横ばいの状況ではあります。
しかしコーヒーが飲まれる10杯中9杯は○○が使われる場所であります。

次に2の表を見てください。
色が濃いところをメインのターゲットとします。
まずはこのターゲットの層に広告をぶつけていきたいと思います。
特にこの層はお金も持っているので、すばらしい商品であれば必ずマーケットは反応します。その後徐々に薄い部分にもアプローチしていき市場を確保していきます。

英語

Please see the table 1.
The colored place is where ○○ would be used mainly.
In the coffee market. it has been almost flat.
However, 9 cups out of 10 cups of coffee are drunk in the place where ○○ were used.

Then, please look at the table 2.
The deep colored part is the main target.
 I am thinking of putting ads for this target demographic at first.
Especially, this target demographic has much money, so the market will response if the product is great.
Then, we will gradually approach to light colored part and ensure the market.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ○○には商品名が入ります。
ビジネス英語でお願いします。