翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/07 18:46:21

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

The nagging question at that point in time was whether Facebook would effectively kill its golden goose by making its platform less profitable and attractive to developers. These numbers suggest no — at least for the very biggest companies that secured first-mover advantage.

日本語

この点についてしつこく問われる質問は、フェイスブックが、プラットフォームを開発者にとって利益産出性と魅力が乏しくなるようにすることで金の卵を産むガチョウを効率よく絞め殺してしまうのかどうか、という質問だ。この数字からは、その答えはノーを示している-少なくとも先発者利益を確保したこの最大の会社に対しては。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません