翻訳者レビュー ( イタリア語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/01 22:34:48

worriy
worriy 50 なるべく丁寧な翻訳をここころ掛けています。
イタリア語

5148
Oggi il mio ordine e' arrivato FINALMENTE!! Imballaggio e' molto buono e la roba non ha difetto.

Grazie per il servizio cortese, ma sarebbe meglio fare gli altri modi di spedizione che si puo' scegliere, ad esempio DHL, Fedex, UPS, GLS etc... E' meglio ricevere l'ordine rapidamente anche se spedizioe non e' gratuito.


7939

Ancora il mio pacco non è arrivato ed è andato 2 giorni fuori la scadenza data.

日本語

今日 私は、最終的にその行列に並んだのですが!!! パッケージ(配膳)はとても良く定員は打ち所がありませんでした。でもそれは丁寧な提供で、彼は全く良しないであろう。それらを他の方法で荷を出します。
それをあなたは選ぶことができます。そして, 例 DHL ,fedex,UPS,GLS,続く…
(私は)その注文を最も善く受け取れるのである。
 直ぐにでも私が荷を出すということだ。

無料ではありません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません