Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/07 18:45:38

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

"A more closely watched metric, ARPDAU (or average revenue per daily active user), also more than doubled from $0.01674 to $0.04219 in the first quarter of this year from a year earlier.

The reason this is important to note is that last year, Zynga’s growth in terms of acquiring new users slowed dramatically as Facebook phased out notifications, which made it easy for people to invite their friends to games. Zynga also started phasing in Credits, for which it had to give a 30 percent revenue share to Facebook."

日本語

「もっと綿密に検討された、ARPDAU(デイリー・アクティブ・ユーザー毎の平均収益)も、前年同時期の0.01674ドルから今年は0.0421954ドルと、やはり倍増している。」

これに注目することが重要だという理由は、昨年フェイスブックが友達をゲームに誘いやすくしていた通知機能を廃止したのに伴って新規ユーザー獲得の点でZyngaの成長が劇的にスローダウンした事実だ。Zyngaはフェイスブックに収益の30%を与えなければならなかったクレジッツの中で、(30%支払いの)段階化もスタートした。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません