翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/05/01 18:30:48

yukio
yukio 52
英語

IG6724
This parcel has STILL not turned up, once again they have sent me a tracking number that does not exist, I have never had such a problem. They have re sent another and ONCE AGAIN the tracking number does not exist. This was a easter present for my grandson.
I am very one disappointed customer.
Please sort this NOW

日本語

IG6724
この小包がまだ見つかっておりません。もう一度追跡番号を送っていただきましたが、見つかりませんでした。今までこのようなトラブルはありませんでした。別の追跡番号を送っていただきましたが、またもやそれが存在しなかったのです。これは孫への復活祭のプレゼントなのです。
大変失望しております。
直ちに荷物の仕分けを願います。

レビュー ( 1 )

gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
gloriaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/01 20:27:20

「荷物の仕分けを願います。」は「問題を解決してください。」の方が良いと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

yukio yukio 2014/05/02 17:55:55

ご指摘ありがとうございます。

コメントを追加