翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/05/01 00:37:36
こんにちは
この度はお買い上げありがとうございます。
出荷前に在庫を確認したところ、在庫切れであることを確認しました。
大変申しわけありません。
当店は他ネットショップでの販売も行っている為、今後このようなことが
ないように細心の注意を払います。
今回は発送前ですので請求は発生していませんのでご安心下さい。
注文のキャンセルはアカウントページの購入履歴からキャンセルができます。
あなたのお力になれず本当に申し訳ありませんでした。
¡Hola!
Ante todo, muchas gracias por su pedido. Lamentamos tener que informarle que nos acabamos de darnos cuenta que el producto que Ud. ha pedido está agotado. Lo sentimos mucho. Nosotros vendemos nuestros productos en más de una página web y es por eso que nos ha pasado esto. A partir de ahora en adelante, haremos todo lo posible para que no nos suceda más este tipo de incidencia. Como no llegamos a servir su pedido, Ud. no recibirá ningún cargo, en este sentido por favor quédese tranquilo. El pedido se puede anular entrando en la página web desde la historial de compras. Pedimos disculpas nuevamente por no haber podido ayudarle.