Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/07 12:54:23

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

And none of this speaks to the other big projects Facebook has going on, like their music launch. Which will probably be at their next f8 which the last we heard will be at the end of August. And yes, it will involve a lot of partners.

This summer is shaping up to be a very exciting one for Facebook. It begins tomorrow.

日本語

そしてこれは、フェイスブックが他の大きなプロジェクト、例えば音楽配信などを進めていないという意味ではない。最近耳にした次のf8となるかもしれないものは、8月末になるだろう。そしてそれには多くのパートナーが関係してくるだろう。

この夏はフェイスブックがシェイプアップしてとてもエキサイティングに変身するだろう。それは明日から始まる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません