Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/04/30 21:39:36

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

<板門店ツアーに参加して>
2013年8月31日(金)かねてからずっと参加してみたかった板門店ツアーについに参加する事が出来ました。

今までは北朝鮮の事などは、いつもテレビを通してしか情報を知り得る事が出来ませんでしたが、今回ようやく自分の足で、南北の境界線を踏みしめ、自分のこの目で南北の境界線をハッキリととらえる事が出来ました。

このツアーに参加するにあたり、服装の注意が書いてありましたが、今はそんなにうるさくないようです。

英語

< Went on the Panmunjon Tour>
On Aug. 31, 2013 (Fri) I was able to also go on the Panmunjon tour, which I had been wanting to go on for a while.

Up until now the only information I had on North Korea came from the TV but this time I was finally able to step along the boundary between the north and south with my own feet and see it with my own eyes.

There were written warnings about clothing for participating in this tour but right now they don't seem to be that picky.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験談の翻訳です