翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/29 23:55:55

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

RON様


こんにちは。



残額の支払ですがやはりペイパルでは無理でしょうか。
当社のアメリカの口座が諸事情により使用不可能になってしまいました。

ペイパルでしたらすぐに支払えます。


もし、無理なようでしたらどうにか日本から送金する手段を
考えてみます。


よろしくお願いします。






こんにちは。


追跡番号○○の品物がいつになっても届かないのですが
こちらはどのような状況でしょうか?

よろしくお願いします。






こんにちは。

ナンバー○○の商品をアマゾンへ返品をしたいです。
データを添付します。

よろしくお願いします。

日本語

Dear Ron,
Hello.

Regarding the balance payment, you still wouldn't accept PayPal?
Due to some reasons we are unable to use our US account.

We can pay via PayPal immediately.

If it's not possible, we will think about the way to send money from Japan.

Thank you.

Hello.

Item with tracking number ○○ hasn't reached here, will you update the status?

Thank you.

Hello.
I'd like to return the item number ○○ to Amazon.
Attached is the data.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません