翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/04/30 00:01:32
RON様
こんにちは。
残額の支払ですがやはりペイパルでは無理でしょうか。
当社のアメリカの口座が諸事情により使用不可能になってしまいました。
ペイパルでしたらすぐに支払えます。
もし、無理なようでしたらどうにか日本から送金する手段を
考えてみます。
よろしくお願いします。
こんにちは。
追跡番号○○の品物がいつになっても届かないのですが
こちらはどのような状況でしょうか?
よろしくお願いします。
こんにちは。
ナンバー○○の商品をアマゾンへ返品をしたいです。
データを添付します。
よろしくお願いします。
Dear RON,
Hello.
So then it's impossible for the remaining of the price to be paid with PayPal?
This company's American account can no longer be used for various reasons.
With PayPal, payment can be made easily.
If this is not possible, we will try to think of a way to send a money transfer from Japan.
Kind regards,
Hello.
The product with tracking no. ○○ has also not arrived.
What is the situation with this?
Kind regards,
Hello.
I am returning no. ○○ product to Amazon.
I am attaching the data.
Kind regards,