翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2014/04/29 03:40:31

jojo
jojo 61 speedy & straight
英語

ame4229
Thank you for the quick response and answering my concerns. If I were to select the option of having a replacement sent how long would the estimated shiping time be? The shipping information would be to the same address as the original purchase. Thank you and hope your week has started of well.

ame
We have an exclusive agreement to sell Miracle Blanket with Hippo Tails on Amazon.com. We are not currently adding any additional Amazon or Ebay resellers, as stated in the resale agreement signed upon the first order for all wholesale customers. Please kindly remove all of your Miracle Blanket listings immediately, and we will be glad to buy back any unsold inventory, if that is why you purchased them.


日本語

ame4229
迅速なご対応と私の懸念に回答していただき、ありがとうございました。ところで、交換品発送オプションを選択した場合、輸送にはどれくらいの日数が見込まれますか。発送情報は、元の購入時と同じ住所になります。よろしくお願います。貴社にとって今週が幸先よく始まったことを願っています。

ame
弊社は、Amazon.comでMiracle Blanket with Hippo Tails(カバの尻尾の付いた魔法の毛布)の独占販売契約を結んでいます。現在は,すべての卸売りのお客様について最初の注文の際に署名した再販契約書に記載されているように、アマゾンやeBayの再販業者を追加してません。なにとぞ今すぐに魔法の毛布の出品をすべて削除し、在庫の引取りが魔法の毛布の購入理由であるのでしたら、売れ残りの在庫を喜んで引き取ります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません