翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/04/25 11:05:36

ekyab
ekyab 52
英語

I am interested in the ○○, I dont sure if it is an unique style you only have , I want to buy it if it is a rare style, could introdule to me a little because I an new and dont know the ○○ well , I just want to collect some for my room as well I am an architect who is interested in the stuffs,

日本語

○○に興味があります。貴方だけが持つユニークな物かどうかわかりませんが、レアなものであるなら購入したいと思います。まだ新しく詳しく知らないのでもう少し説明して頂けますか?これを収集して部屋に飾りたいと思いますし、私はこういう物に興味のある建築士でもありますので。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 64 As an in-house translator for marketi...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/04/25 12:41:41

元の翻訳
○○に興味があります。貴方だけが持つユニークな物かどうかわかりませんが、レアなものであるなら購入したいと思います。まだ新しく詳しく知らないのでもう少し説明して頂けますか?これを収集して部屋に飾りたいと思いますし、私はこういう物に興味のある建築士でもありますので。

修正後
○○に興味があります。貴方だけが持つ珍しい物かどうかわかりませんが、レアなものであるなら購入したいと思います。まだ〇〇については初めてで詳しく知らないのでもう少し説明して頂けますか?これを収集して部屋に飾りたいと思いますし、私はこういう物に興味のある建築士でもありますので。

コメントを追加