Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 51 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2014/04/23 16:31:03

erome
erome 51 Love translating for IT, Finance/Bank...
英語

On the list of pieces of Japan’s crumbling infrastructure local government’s have on the “tear-down list” are apartment blocks, gymnasiums and school buildings.

According to government data, Japan’s population will drop by 16 percent, with the working-age population plunging by 29 percent, over the next decades.

“As the working-age population declines, so will tax revenue, reducing the budget available for maintaining infrastructure,” a senior government official said.

Along with the decline in the total population is a growing gap in skilled labor that is needed to provide adequate support for such public projects, prompting authorities to simplify maintenance—by knocking them to the ground.

スペイン語

En la lista de piezas de la deteriorada infraestructura de los gobiernos locales de Japón tienen en la "lista desmontaje" son bloques de apartamentos, gimnasios y edificios escolares.

De acuerdo a la información gubernamental, la población de Japón decrecerá un dieciséis por ciento, y la población en edad de trabajar se disminuirá un veintinueve por ciento, en las próximas décadas.

"Debido a la disminución de la población en edad de trabajar, se reducirán los ingresos por impuestos, minando el presupuesto disponible para el mantenimiento de las infraestructuras", comenta un oficial senior de la administración.

Junto con la disminución de la población total se está produciendo una brecha en el trabajo cualificado que es necesario para dar el soporte adecuado a los proyectos ya mencionados, obligando a las autoridades a simplificar el mantenimiento - demoliendo los edificios.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません