翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2014/04/16 22:05:53
英語
・金曜日まで待っていただけるとのことで、ありがとうございます。
残念ですがどのくらいで到着するかは私にも分かりません。
金曜日までに何の進展もない場合は返金させていただくと言うことでよろしいでしょうか。
せっかく購入していただいたのにご不便をお掛けして申し訳ありません。
・3枚のうち1枚に不良があることが分かりました。
大変申し訳ありませんが、この1枚は出荷することが出来ません。
いかが致しましょうか。
ご不便をお掛けして申し訳ありません!
日本語
・Thank you for deciding to wait until Friday.
I'm afraid that I don't know how many days it would take to arrive.
Is it O.K. that I would refund if there would be no progress by Friday?
I'm sorry to bother you in spite of your purchasing.
・I found out that one out of three has a defect.
I'm quite sorry, but I could not ship it.
How should I do?
I'm sorry to trouble you!