Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2014/04/16 08:24:57

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 57
英語

Alligator straps are imported to canada all the time, in fact, I just got one from Thailand last week.

I was gifted a railmaster XXL this time last year, imported from Italy with a croc strap, with no problem.

Is this a problem that it can't leave japan, or can't enter canada?

If it really is a problem for you, switch it out and I'll have another one made by my strap maker in Thailand. The deployment buckle MUST be sent with the watch, and I will take the 500$ discount.

Megan's birthday is May 8. PLEASE get it here before then.

日本語

ワニ皮のベルトは実際、カナダには輸入品しかないが、先週タイからの輸入品を入手しました。

私は昨年XXLのイタリアから輸入したワニ皮のレイルマスターをもらい、その際は何の問題もなかった。

日本を離れることができず、カナダに行かないことは問題でしょうか?

お手数をおかけして大変申し訳ありませんが、タイのベルト生産工場の新しいものとお取り返させていただけませんか。バックルは必ず時計と一緒にお送りください、500ドルを引かせていただきます。

メーガンの誕生日は5月8日です。その前に到着するようにお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません