Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/04/15 17:41:27

中国語(簡体字)


但是,由于成员组合尚未确定,您选择的成员有可能在同一次演出中出场,若出现这样的情况,请见谅。
※②的茶会另需2000日元的茶水费用,请于当天入场时准备好现金。
※③的本人电话,将由报名时的消费点数决定电话时间长短。每100点为1分钟,上限为2000点(相当于20分钟)。报名时请指定成员,可指定多人。
※其他的详细情况我们将在您被选中后为你介绍。

<中选的时候>

是否被选中,我们将在抽选后以邮件的方式通知您。
【※】请设定mkazas.com为可接受邮件状态。

中国語(繁体字)

但是,由於成員組合尚未確定,您選擇的成員有可能在同一次演出中出場,若出現這樣的情況,請見諒。
※②的茶會另需2000日元的茶水費用,請於當天入場時準備好現金。
※③的本人電話,將由報名時的消費點數決定電話時間長短。每100點為1分鐘,上限為2000點(相當於20分鐘)。報名時請指定成員,可指定多人。
※其他的詳細情況我們將在您被選中後為你介紹。

<中選的時候>

是否被選中,我們將在抽選後以郵件的方式通知您。
【※】請設定mkazas.com為可接受郵件狀態。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
簡体字>繁体字