Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2014/04/14 22:23:53

wildadeng
wildadeng 53 Chinese Canadian, currently live in J...
日本語


※配送ご希望のお客様は、商品代金に加え、別途配送料\500を頂戴いたします。
※商品発送作業の都合上、商品の到着が発売週の週末となる可能性がございます。予めご了承の上、ご予約御願い致します。
※店舗引き取りをご希望のお客様は、引き取りに関しては新星堂サンシャインシティ アルパ店のみとなります。


【特典会対象商品】
上記予約対象商品で
①②をご予約いただきますと握手会参加券を1枚予約につき1枚、お渡し致します。
握手会は当日ライブ終了後に行います。

中国語(簡体字)

※需要送货上门的顾客,需要另收500日元作为运费。
※由于商品配送工作日程,商品可能在发售当周周末到达。请谅解。
※需要店铺提货的顾客,只有新星堂SUNSHINE CITY ALPA店提供提货服务。

【特典会对象商品】
以上预约对象商品
预约①②后,将给与一张握手会参加券。
握手会将在当日演唱会结束后举行。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。