Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/04/14 18:24:24

peper456
peper456 52 日本語は大学の講義を難なく受講できます。韓国語→日本語、日本語→韓国語どち...
日本語



【応募方法】
『ホラーライブ(仮)』 ※応募締め切り:2014年5月31日消印有効
下記「1」「2」 2パターンの応募方法があります。
1. シングル連動応募券A、B、C、計3枚をセットにしてハガキに貼付し応募。
2. サントラ応募券1枚をハガキに貼付し応募。

『スペシャルライブ(仮)』 ※応募締め切り:2014年6月16日消印有効
アルバム応募券1枚と、シングル連動応募券A、B、Cの内いずれか1枚の、計2枚をセットにしてハガキに貼付し応募。

韓国語

[응모 방법]
"호러 라이브 (가칭)" ※응모 기한: 2014년 5월 31일 소인유효
아래의 [1], [2] 2패턴의 응모방법이 있습니다.
1. 싱글 연동 응모권 A, B, b, 계 3장을 세트로 엽서에 첨부하여 응모.
2. OST 응모권 1장을 엽서에 첨부하여 응모.

"스페셜 라이브 (가칭)" ※응모 기한: 2014년 6월 16일 소인유효
앨범 응모권 1장과, 싱글 연동 응모권 A, B, C중 하나, 합계 2장을 세트로 엽서에 첨부하여 응모.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。