翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2014/04/14 18:06:11
[削除済みユーザ]
44
2005年より本や辞書で韓国語の勉強を始め、2007年より韓国語教室に通い...
日本語
6/15(日) 日比谷野外音楽堂
■ファンクラブBコース会員限定1次先行
http://l-tike.com/tokyogs-final-fc/
3月28日(金)15:00~4月2日(水)23:59
■ファンクラブBコース会員限定2次先行
4月10日(木)15:00~4月16日(水)23:59
【CD販売に関して】 ※6月15日(日)日比谷野外音楽堂は除く
販売/予約受付スタート:各会場 開場の2時間前から(予定)
韓国語
6/15(일) 히비야 야외 음악당
■ 팬클럽 B코스 회원 한정 1차 선행
http://l-tike.com/tokyogs-final-fc/
3월 28일 (금)15:00~4월 2일 (수)23:59
■ 팬클럽 B코스 회원 한정 2차 선행
4월 10일 (목)15:00~4월 16일 (수)23:59
【CD판매에 관해서】※6월 15일 (일) 히비야 야외 음악당은 제외한다
판매/예약 접수 스타트: 각 회장 개장의 2시간 전부터(예정)
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。