翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/07/03 22:09:54

英語

TAGGED KNIT TOP, MULTI STRIPE WITH BRIGHT COLORS HAS A 1/4" SIDE SEAM SPLIT, THREAD PULLED ONLY. TAGGED LONG KNIT SKIRT MULTI STRIPE, STILL HAS GLITTER AND NO RIPS OR STAINS, VERY BRIGHT. TAGGED GOLD LONG KNIT SKIRT, HAS BROWN TINY SPOTS FROM SPARKLES? NO RIPS. KNIT MULTI STRIPE TOP FROM "KNIT TOP AND SHORTS" HAS PEN TIP SIZE HOLE ON LEFT SIDE. TWO TAGGED MULTI COLOR KNIT SKIRTS AND ONE MATCHING FRINGED SASH, SOME OF THE FRINGE IS PULLED OUT FARTHER THAN OTHERS. BOTH SKIRTS HAVE NO HOLES OR STAINS, BOTH ELASTICS ARE STRETCHED OUT.

日本語

タグ付きの明るい色にマルチストライプのニットの上着は、サイドの縫い目が1/4インチほど避けており、糸がひきつれています。タグ付きのマルチストライプのニットのロングスカートは、グリッターもまだ付いており、裂けやシミもなく、とても鮮やかです。タグ付きのゴールドのニットスカートは、光沢によると思われる茶色の小さなシミがあります。「ニットの上着とショーツ」からのニットのマルチストライプの上着は、左サイドにペンで着いたような穴があります。マルチカラーのニットスカート2点と、そろいのフリンジの付いたサッシュ。サッシュのフリンジのいくつかは他よりもたくさんもげています。両方のうカートには穴やシミはなく、両方ともゴムは伸びています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません