翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/04/11 16:19:32

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

こんにちは。ゲイリー。
私は過去の注文履歴を見て、値段が違う事に気がつきました。
修正した注文書を送信しますので、確認してください。

今回注文したい商品は、この注文書に記載されている通りです。
納期に時間がかかる物と、すぐに納品出来る物は、別々に納品して頂けると助かります。

よろしくお願いします。

英語

Hello! Gailey
I saw the history of order in the past, and found that price was different.
I will send a corrected purchase order, and please check it.

The product I want to order this time is listed in this purchase order.
I would be glad if you send a product which requires time to be delivered
and the one that can be delivered in short time separately.

I appreciate your cooperation.

レビュー ( 1 )

natsukioはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/04/11 23:47:08

少々自然さに欠けるところがあります

コメントを追加