翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 1 Review / 2014/04/10 21:01:33
英語
hi , sorry i do not understand your last message ?
your pictures shows that you want 911 days in stead of the normal text on the designs.
is that not what you want ?
日本語
こんにちは、
すみませんですが、前回のメッセージを理解できませんでした。
設計の通常のテキストをかわりに君は911日が欲しいということ写真が示しています。
それが望んでいることでしょうか?
レビュー ( 1 )
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2014/04/11 00:37:33
元の翻訳
こんにちは、
すみませんですが、前回のメッセージを理解できませんでした。
設計の通常のテキストをかわりに君は911日が欲しいということ写真が示しています。
それが望んでいることでしょうか?
修正後
こんにちは、
すみませんが、前回のメッセージを理解できませんでした。
通常のデザインのテキストを代わりにあなたは911日にして欲しいということを写真が示しています。
それを望んでいらっしゃるのでしょうか?
正しく理解されていると思います。少し表現に不自然なところがあります。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
備考:
ポルシェ ステッカーのメーカーへステッカー文字を”911DAYAS”へ変更できるか問い合わせしました。
”911DAYAS”の画像は送っています。ちなみに文字の画像です。
”911DAYAS”の画像は送っています。ちなみに文字の画像です。