翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 64 / 1 Review / 2014/04/10 00:39:19
ITA7921
please can you answer to my request in english?
I'd like to know when I'll be able to receive my Intel PRO/1000 PT Dual Port Server Adapter, can you provide me a delivery tracking number?
You are kindly invited to offer your best efforts despite any acceptable inconvenience or delay.
Looking forward to hearing from you soon.
ITA7921
英語で書いてもよろしいでしょうか?
注文した Intel PRO/1000 PT デュアルポートサーバーアダプターはいつ届くのでしょうか。追跡番号を教えてもらえますか?
注文が遅れていますが、なんとかしていただければと思っています。
お返事を待っています。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
ITA7921
英語で書いてもよろしいでしょうか?
注文した Intel PRO/1000 PT デュアルポートサーバーアダプターはいつ届くのでしょうか。追跡番号を教えてもらえますか?
注文が遅れていますが、なんとかしていただければと思っています。
お返事を待っています。
修正後
ITA7921
英語で返信していただけますか?
注文した Intel PRO/1000 PT デュアルポートサーバーアダプターはいつ届くのでしょうか。追跡番号を教えてもらえますか?
注文が遅れていますが、なんとかしていただければと思っています。
お返事を待っています。
You are kindly invited to offer your best efforts despite any acceptable inconvenience or delay. の部分は、原文がイレギュラーであるのによく訳せていると思います。始めの一文は、誤っていると思います。