翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/04/07 13:59:22
英語
“I think people who are outside of Silicon Valley are: (A) they idolize Silicon Valley too much and (B) they think that it is so easy to hire a great team at Silicon Valley. There are a lot of great people there but it is also very expensive,” said Robert.
日本語
「自分が思うに、シリコンバレーの外側にいる人達はこうだ。:(A)シリコンバレーを美化し過ぎている。そして(B)シリコンバレーでは簡単に優秀なチームを雇用出来ると考えている。実際優秀な人材は多くいるけれど、雇うには非常にお金がかかるということだ。」ロバートは言った。
備考:
該当記事です。
http://www.techinasia.com/gengo-tokyo-silicon-valley-startup/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=gengo-tokyo-silicon-valley-startup
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://www.techinasia.com/gengo-tokyo-silicon-valley-startup/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=gengo-tokyo-silicon-valley-startup
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
高い評価をつけて頂き、ありがとうございました。