翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/04/07 13:59:22

英語

“I think people who are outside of Silicon Valley are: (A) they idolize Silicon Valley too much and (B) they think that it is so easy to hire a great team at Silicon Valley. There are a lot of great people there but it is also very expensive,” said Robert.

日本語

「自分が思うに、シリコンバレーの外側にいる人達はこうだ。:(A)シリコンバレーを美化し過ぎている。そして(B)シリコンバレーでは簡単に優秀なチームを雇用出来ると考えている。実際優秀な人材は多くいるけれど、雇うには非常にお金がかかるということだ。」ロバートは言った。

レビュー ( 1 )

jojo 61 speedy & straight
jojoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/04/24 19:25:28

完璧ですね。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

yuko_kubodera yuko_kubodera 2014/04/24 21:51:36

高い評価をつけて頂き、ありがとうございました。

コメントを追加
備考: 該当記事です。

http://www.techinasia.com/gengo-tokyo-silicon-valley-startup/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=gengo-tokyo-silicon-valley-startup

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。