Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 65 / 0 Reviews / 2014/04/07 02:15:46

日本語

このような経験から、道案内を専門とした手軽でかっこいい製品が欲しいと思っていました。

そして、あなた達の製品を見た時についに自分の願っていたものが見つかった!
しかも、スマートフォンをかばんの中に入れたまま良いなんて、最高!!
と凄く喜びました!

そして、日本でもこれを広めたら、「道に迷うから」、「地図が読めないから」という理由で、自転車旅行を躊躇う人にも安心して自転車で色々なとこに行く爽快感を味わってもらえると思い、この製品を日本でも販売したいと考えました。

英語

From this type of experience, I want a handy and cool product that specializes in road directions.

Plus, I found the item I want when I was looking at your products!
Moreover, the smartphone can be left inside the bag so it's awesome!!
And I was extremely happy!

In addition, by expanding this in Japan, I think that it can provide a sense of security and exhilaration when travelling to various places in a bicycle for those hesitant to travel by a bicycle with reasons such as "Because I'll get lost", or "I can't read a map", so I want to sell this product in Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ビジネス書類ですが、思いの伝わるように翻訳して頂ければと思います。宜しくお願い致します。