翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/04/02 09:45:51

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

いつもお世話になっております。この度はお手数をお掛けして申し訳ございません。この度危険物と認識されている液体は、モヘア毛のコンディショナーでございます。商品(お人形)に付属されたオマケです。そちらで液体の内容を調べて日本へ送ってくれる方法もあると思いますが、わたしは、手数料がかからない方法を選択したいです。そちらで無料で廃棄していただくことを望みます。いつも親切なご対応に心より感謝申し上げます。宜しくお願い致します。

英語

Thak you for your kindness all the time. We apologize to give you nuisance this time.
The liquid that is recognized as dangerous item this time is conditioner of Mohair hair.

It is a complimentary gift attached to the item(doll).
You can search contents of the liquid and send it to Japan.
However, I prefer to select a way that I don't have to pay the fee.

I hope that you dispose it at free of charge. We appreciate your kind handling all the time sincerely.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません