Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2014/03/29 02:12:28

easana
easana 59 I get really excited when I find some...
日本語

それは、私たちが提案したロゴのデザインが使えないということでしょうか?
私たちはロゴやwebページ内の"***"とう表記を日本語で表記していく考えです
アルファベットの"A"に日本語で"***”を付けるイメージで作成しました

それとも、webページ全体のイメージがあなたのwebページと似てはいけないという事ですか?

あなたのwebページ内にあるスライドバナーや写真を使用することは可能でしょうか?
使用可能であれば、写真内のロゴを私たちの考案したロゴに変更して使用したいと考えています。

英語

Does that mean that the design of the logo I suggested can't be used?
We are hoping to use "***" in Japanese on the website and in our logos.
The logo that we were imagining and designed would use the alphabet "A" with "***" in Japanese attached to it.

Or are you saying that the webpage as a whole can't look like yours?

Is it possible for us to use the slide banners and/or pictures on your webpage?
If we can, we would like to replace the logo in the picture with the logo we came up with when we use it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません