翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 68 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2014/03/24 10:28:40
商品に含まれているリチウムイオン電池の問題で、
発送が止められてしまいました。
発送する為には、カメラに電池を付けた状態にしなければなりません。
ですから、箱を開封し、そのような対応をさせて頂きまのでご了承ください。
そうしないと、商品をお届けできなくなってしまいます。
商品自体は新品ですので、ご安心ください。
The shipment was stopped due to a problem with a lithium battery being included with the item.
In order to ship it, I have to have the battery inside the camera.
So please be aware that the box will be open when you receive it.
If I don't do this then you will be unable to receive the item.
The item itself is brand new so please don't worry.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
The shipment was stopped due to a problem with a lithium battery being included with the item.
In order to ship it, I have to have the battery inside the camera.
So please be aware that the box will be open when you receive it.
If I don't do this then you will be unable to receive the item.
The item itself is brand new so please don't worry.
修正後
The shipment was stopped due to a problem with a lithium battery being included with the item.
In order to ship it, the battery must be inside the camera.
So please be aware that the box will be open when you receive it.
If I don't do this then you will be unable to receive the item.
The item itself is brand new so please don't worry.
good