Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/23 06:51:21

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

A voice slightly moistened with tears & a face still dry
it is not an easy thing even to thread a path
still strutting & shambling along
all the world is between me & what I see

The one letter addressed to all of us still left unread
if I were obliged to speak I should say I am not fond of strangers
I want my waistcoat now I told you always to put it on the bed
I opened the door with great deliberation I quietly closed it

Behind me I found the distances
not hearing the grass not hearing the squirrel

日本語

感情を抑えた顔の中から少し涙に包まれた声が流れてくる。
やり遂げることはそんなに簡単ではありません。

まだ進む道が見つかりません。
全ての言葉は私と、私の進む道の間にあります。

私達に送られた一つの文字は誰もまだ読んでいません。
言わなければならないことがあれば「この世界を知らない人は嫌いだ」ときっと言います。
寂しい、いつもあなたにそばにいて欲しい。
しこしずつ扉を開けて、またそっと閉める。

私の後ろには何もありません。
風の音も、小さな動物の音も聞こえません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません