Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 65 / 1 Review / 2014/03/21 19:33:05

日本語

御社の商品を受注販売形式で取り扱いたいと考えております。


単品での注文になりますが、卸値はショップ掲載価格よりどのくらい安くなりますか?
B2Bサイトで購入する時に使用できるDiscount Codesを教えてほしいです。

B2Bサイトで購入する場合送料は無料ですか?

このサイトの販売価格よりも安くなりますか?


今回は前回よりも商品数が少ないのに送料が高くなっています。




英語

I am thinking of handling your products through a sales on order format.

I will be making a single unit order, but how much would the wholesale price be cheaper compared to the list price?
I want you to tell me the Discount codes that can be used when purchasing on the B2B site.

Would the shipping be free of charge if I purchase from the B2B site?

Would it be cheaper than the selling price of this site?

The products this time are lesser compared to the previous time, but the shipping charge is more expensive.

レビュー ( 1 )

katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
katrina_zはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/24 09:41:23

元の翻訳
I am thinking of handling your products through a sales on order format.

I will be making a single unit order, but how much would the wholesale price be cheaper compared to the list price?
I want you to tell me the Discount codes that can be used when purchasing on the B2B site.

Would the shipping be free of charge if I purchase from the B2B site?

Would it be cheaper than the selling price of this site?

The products this time are lesser compared to the previous time, but the shipping charge is more expensive.

修正後
I am thinking of handling your products through a sales-by-order format.

I will be making a single unit order, but how much more would the wholesale price be cheaper compared to the list price?
I want you to tell me the Discount codes that can be used when purchasing on the B2B site.

Would the shipping be free of charge if I purchase from the B2B site?

Would it be cheaper than the selling price on this site?

The products this time are lesser compared to the previous time, but the shipping charge is more expensive.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加