翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/03/18 22:46:42

日本語

先日送った商品ですが、レコード盤13枚中、6枚こちらにあることが判明しました。
私の確認ミスです。明日商品を直ぐに発送します。
(ジャケットはすべて発送しています)
ご迷惑お掛けしてしまいましたこと心からお詫び致します。

英語

As for items which I shipped last week, I found that 6 records among 13 was here.
This is my mistake in checking. I will ship the items in a hurry tomorrow.
(All of the jackets were shipped.)
I'm quite sorry to trouble you.


レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/03/19 10:42:09

元の翻訳
As for items which I shipped last week, I found that 6 records among 13 was here.
This is my mistake in checking. I will ship the items in a hurry tomorrow.
(All of the jackets were shipped.)
I'm quite sorry to trouble you.


修正後
As for items which I shipped some days ago, I found that I still have not shipped 6 of the 13 records.
This is my mistake in checking. I will ship the items in a hurry tomorrow.
(All of the sleeves have been shipped.)
I'm quite sorry for the trouble caused.


「先日」が「先週」と訳されていました。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加