翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/03/15 17:57:28

otomako
otomako 53 京都出身、ベルリン在住。ドイツに住んで14年になります。美術/芸術、教育、...
ドイツ語

7923
Guten Tag,ich habe Amazon gebeten Ihnen bescheid zu sagen ,hat scheinbar nicht so gekappt.Also Paket zum zurück schicken kostet 42,99 habe auch Zollgebühr über 53,- bezahlt? Die Postgebühr haben Sie ja zugesagt was ist mit Zollgebühr?Ich kann erst die Wii schicken wenn die Postgebühr bezahlt werden.Bitte überweisen Daten haben Sie ja.

日本語

7923
こんにちは。アマゾンの方にあなたに連絡を頼んだのですが、どうもうまくいかなかったようです。さて、小包を送り返すのが42.99ユーロかかり、わたしは税関の手数料53ユーロも支払いましたが?郵送料については請け負ってくださるとおっしゃいましたが税関手数料に関してはどうですか?Wiiはまず送料をお支払いいただいてから送らせていただきます。振り込んでください。銀行データはお持ちですものね。

レビュー ( 1 )

yurochel 52 ドイツ在住 計6年になりました。
yurochelはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/04/05 05:06:40

もっときつく書いてもいいかなと思うところもありますが、丁寧に書いているのに怒りが伝わる文章で良いです。

コメントを追加