翻訳者レビュー ( 日本語 → イタリア語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/03/15 16:54:45

amite
amite 50
日本語

9137
こんにちは
ご連絡いただいた問題点でございますがスカイパーツ、アースパーツ、マリンパーツの3種がなく商品単体とは3種類同梱版で単品という事でしょうか?

それともスカイパーツ、アースパーツ、マリンパーツのいずれかが欠品していたという事でしょうか?

商品内容にも記載してあるようにスカイパーツ×1・アースパーツ×1・マリンパーツ×1・ジーグ胴体×1が同梱仕様ですので商品は単品になります。

もし誤解があっての購入で未開封の場合は返品を承りますので
ご連絡をお願い致します。

イタリア語

9137

Salve,
Sul problema puntato da Lei, vogliamo sapere per la precisione quale set è arrivato. Si intende che al set ricevuto mancano i 3 parti, cioè 1)Earth Parts 2)Marine Parts 3)Sky Parts, oppure vuol dire che è arrivato un set con solo questi tre corpi? O si riferiva a che uno di questi parti mancasse al set?
Come da inserzione, il set contiene: 1)Earth Parts x1 2)Marine Parts x1 3)Sky Parts x1, e un busto di jeeg e quindi è considerato un solo articolo.

Se c’è stato un malinteso nell’ordinazione e l’articolo rimane ancora intatto nel involtorio originale chiuso, accettiamo la restituzione. Restiamo in attesa di un Suo riscontro. Distinti saluti,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません