翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 65 / 2 Reviews / 2014/03/14 00:14:56
日本語
sldrについて質問があります。
トゥの窪み部分のプレートはネジ止めした改良版になりますか?
それとも、特殊なグルーで強固に接着し脱却防止策を施したものですか?
シリアルは通常シリアルですか?38Kから始まるシリアルは拝見した事がありますが、
写真を確認したところ、38Pから始まるようです。先頭が38から始まるシリアルは
通常シリアルという認識でよいでしょうか?
英語
I have a question regarding the sldr.
Will it be the improved version with a screw on the plate of concave portion of the toe?
Or, is it bonded firmly with a special glue that prevents breakage?
Is the serial a normal serial? I have seen serials that begin with 38K,
but it seems to start with 38P when I checked the pictures.
So would it be correct to assume that a normal serial starts with a prefix of 38?
レビュー ( 2 )
kapsiao_i3
52
kapsiao_i3はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/03/14 00:40:01
sugoi
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
newbie_translatorはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/03/14 00:43:48
good!
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。