翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 1 Review / 2014/03/13 08:09:05

mbednorz
mbednorz 53 hi leave your translation-related n...
日本語

このたびは、ご注文いただきまして、ありがとうございます。

先日、ご注文いただいた商品は、3月7日に到着し、郵便局で保管中です。
保管期間は、5日間とのことです。
商品は、まもなく、私どもに返送されてしまいます。
郵便局のメッセージをお送りしますので、至急、郵便局にご連絡されますようよろしくお願いします。
なお、トラックナンバーは、●●となっております。

英語

Thank you for placing an order.

The goods you ordered the other day have arrived on March 7th and are stored at a post office.
The storage period is 5 days.
Your package might soon be sent back to me.
I will send the post office's message, so please unrgently contact your local post office.
Also, the tracking number is XX.

レビュー ( 1 )

rasinblancsはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/13 18:20:18

元の翻訳
Thank you for placing an order.

The goods you ordered the other day have arrived on March 7th and are stored at a post office.
The storage period is 5 days.
Your package might soon be sent back to me.
I will send the post office's message, so please unrgently contact your local post office.
Also, the tracking number is XX.

修正後
Thank you for placing an order.

The goods you ordered the other day have arrived on March 7th and are stored at a post office.
The storage period is 5 days.
Your package might soon be sent back to me.
I will send the post office's message, so please urgently contact your local post office.
Also, the tracking number is XX.

Hello!

コメントを追加