Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/13 05:17:41

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

NOW, THEREFORE, the parties hereby agree as follows:

Article 1 Definitions and interpretation

1. In this Agreement, unless it appears otherwise from the context, in addition to terms which are defined elsewhere, the following words and expressions shall have the following meaning:
1.1 “Agreement” shall mean this Basic Agreement for supplying Goods, Individual Sale Agreement, and all Annexes attached hereto and incorporated herein by reference including all amendment and supplement thereto;
1.2 “Client” shall mean the customer who has participated in the incentive café service by purchasing the point and provide to the User who is its employee or its customer.

日本語

従い、両者は以下のように同意する。

第1条 定義、及び解釈

1. 本契約内において定義されている用語、文章中に解釈が記載されている用語を除き、以下の用語や表現を次のように定義する。
1.1 「契約書」とは、この商品を提供するための基本契約書、個別売買契約書、及び全ての修正条項や補足条項として本契約書に加えられた付属書を意味する。
1.2 「顧客」とは、ポイントを購入することによりインセンティブカフェサービスに参加し、ユーザーである同カフェの従業員に購入したポイントを提供するお客様を意味する。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません