翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/03/12 10:43:50

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

The only thing I am worried about is to see FEATHER No.90 on Ebay twice or three times cheaper, Imagine how upsetting would that be. (Or are you planning on selling the remaining 3 for existing price?)
If it happened , I would like to be assured that FEATHER No.90, which I bought, was the cheapest I could get for myself Sorry, I'm new to eBay, vaguely represent relationship between the parties , if it isn't difficult for you, please explain to me how these things are sorted. And another thing, I cannot find any information on the company, history, why the price is as it is, which material was used, the only thing that I understood was that it was handmade - am I right or not?

日本語

私が心配していることは2倍も3倍も安い値段でFEATHER No.90がeBayで売られてるのを見てしまうことです。どれだけ動揺することでしょう。(それか残った3つを定価で販売する予定でしょうか?)
もしそうでありましたら、私が購入したFEATHER No.90が一番安く買えた値段だったということを確信したいです。私はeBayはまだ始めたばかりで当事者の間の関係もあいまいで、もしご迷惑でなければ、どのようにこれらが区別されてるのか説明していただけないでしょうか。違う件に関してですが、会社、歴史、そして何故この値段なのか、使われている材料についての情報が全く得られません。ただひとつだけ理解できたことは、手作りだったということです。当たっていますか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません