翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/11 11:04:24

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

ing1918
I already sent an query today to you over the package returned to sender.
Because I've spent many days waiting for this, I prefer getting refund.
But if I can't get refund for this, please send me to

●●

Above is the same address I ordered from the first place but deleting 'postbus 30209'.
For the record, I didn't have any kind of notice from inward office or from post office for this delivery.
I only checked with Japan post.


ING7163
I placed an order with you well over a month ago and have still not recived product it said est delivery mid feb were now well into march???



日本語

ing1918
小包が返送された件に関しての問い合わせを本日既に送りました。
長い間これを待っていたので、返金を希望します。
もし返金ができないのであれば、商品を●●の住所に送ってください。

上記の住所は、「postbus 30209」を削除したのを除いて最初に注文したときの住所と同じです。
不在配達通知に関しては、輸入局や郵便局からこの配達に関して何の案内も受取っていません。
日本郵便で調べただけです。


ING7163
一ヶ月以上前に貴店に注文しましたが、まだ商品を受取っていません。商品の予定配達時期は2月中旬でしたが、もう既に3月の中旬になります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません