翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2014/03/09 10:21:32
日本語
物流会社が誤って別の荷物をあなたに発送してしまったようだ。私はそれに気が付き、物流会社に連絡したところ、まだ日本の税関を通過する前だったことがわかり、荷物を取り戻すことができた。昨日再度本来あなたに送るべき荷物を発送した。新しい追跡番号を入力したので、確認して欲しい。発送が遅くなり申し訳ない。
英語
Our forwarding agent mistakenly shipped a wrong item to you. I noticed it and contacted them to find that the package was yet to clear the customs in Japan. I took it back and re-shipped the correct item to you yesterday. I entered the new tracking number, so please confirm. I apologize for the delayed shipment.