翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2014/03/08 13:31:39
[削除済みユーザ]
44
日本語
ing AZ
こんにちは
私は3月7日に返金したとは伝えていません。
英語が下手であなたへ誤解を与えたかもしれません。
大変申し訳ありませんでした。
私が伝えたのは配送業者へ配送状況を確認しましたが原因が不明で商品が
行方不明であるため、商品のキャンセルの要請があればすぐに全額返金しますとの内容をメールした。
私は要請があればいつでも返金する準備があります。
以下の手順で注文のキャンセルをお願い致します。
私はこのクレームはとても悲しいです。
英語
Hello,
I didn’t tell you that I issued a refund on March 7.
Perhaps my poor English caused misunderstanding.
I am very sorry.
What I meant to say is that I will issue a full refund if you ask for cancellation as I found out that the product has gone missing when I checked with the shipping company.
I am ready to issue you a refund if you like.
Please cancel the order by following the instruction.
I am very saddened by this complaint.